Vorrei stringere un patto con il Dipartimento del Tesoro degli U. S.A.
I would like to make a deal with the United States Treasury Department.
"Per questo ho stretto un patto con il vostro Governo."
And so I led my people from the hills.
Perla rivoluzione farei un patto con il diavolo, quindi perché non con Lobero?
For the revolution I would make a bargain with the devil so why not with Lobero?
lYella sua Furia e Frustrae'ione, siglò un orribile patto... con il maligno.
In his fury and frustration, he struck a dreadful bargain with the Evil One
Ho un patto con il direttore.
The warden made me a deal.
Quando fai un patto con il Prete, è per sempre.
You make a deal with the Priest, it's for keeps.
Deve fare il patto con il diavolo.
He's gonna make a deal with the devil.
Hai fatto un patto con il diavolo, Kang.
You made a deal with the devil, Kang.
"Una strega è una persona che pur avendo conoscenza delle leggi di Dio tenta di agire per mezzo di un patto con il Diavolo".
"A witch is a person who, though cognisant of the laws of God, endeavours to act through the medium of a pact with the Devil.
Se ho ben capito, ha fatto un patto con il Capitano.
As I've heard it, he made a deal with the captain.
Ha fatto un patto con il dottor Doom, proprio come voi.
He made a deal with Dr. Doom, same as you.
La leggenda dice che fece un patto con il diavolo in cambio del dono della musica.
The story goes, he made a deal with the devil for the gift of music.
Sicura che non stai facendo un patto con il diavolo che non sei in grado di mantenere?
Are you sure you're not making a deal with the devil that your ass can't cash?
Credevo che ci saremmo incontrati finalmente per discutere il nuovo patto con il Capricorno.
Supposed to finally meet up To discuss capricorn's new deal.
E... ho fatto un patto con il Diavolo.
And I did make a bargain with the Devil.
Avevo un patto con il governo.
I made a deal with the government.
Per riaverlo, dovrete andare nell'Inferno dei Robot e fare un patto con il Diavolo.
To reclaim it, you'll need to go to Robot Hell and make a deal with the Devil.
Sarebbe come fare un patto con il diavolo.
I'd be, like, making a deal with the devil.
Hai fatto un patto con il diavolo e ora e' venuto il momento di pagare.
You made a bargain with the devil, and it has come due.
Ha fatto lui stesso un patto con il gran capo.
He made a pact with the big man himself.
Ho davvero appena fatto un patto con il diavolo?
Did I just literally... make a deal with the Devil?
Lucifer ha fatto un patto con il tuo ex per rimandarti all'Inferno... e lui non rompe i patti.
Lucifer made a deal with your ex to take you back to Hell, and he doesn't break deals.
Lucifer ha fatto un patto con il tuo ex per rimandarti all'Inferno.
Lucifer made a deal with your ex to take you back to Hell.
Fece una specie di patto con il dio della morte.
She made some sort of pact with the God of death.
Fortuna volle che Essie stringesse un patto con il Capitano e lo convincesse a riportarla con sé a Londra, dove nessuno la conosceva.
As luck would have it, Essie conceived an alliance with the Captain, and prevailed upon him to return her with him to London where no man knew her.
Quindi feci un patto con il diavolo, che portava il nome di Maxine Seagrave."
"So I made a deal with a devil by the name of Maxine Seagrave."
Hai fatto un patto con il diavolo.
You made a deal with the Devil.
Hai un patto con il governo.
You have a deal with the government.
La preda emana un odore, fa un patto con il naso dei predatori.
Prey gives off a scent, makes a deal with the predators' noses.
Tranne fare un patto con il Diavolo.
Except for make a deal with the Devil.
Jonas e Mercy... fecero un patto con il Diavolo sotto forma di Black Phillip.
Jonas and Mercy. They make covenant with the Devil in the shape of Black Phillip.
Dici di aver fatto un patto con il diavolo, e' a Dio che dovresti rispondere di questo!
You walking around here saying you gonna make truck with the devil, God's the one you're gonna have to answer to.
Lui e suo fratello fecero un patto con il re dell’Egitto secondo il quale veniva accordato il permesso di lasciare pacificamente la valle del Nilo per il Deserto Arabico.
He and his brother entered into a compact with the king of Egypt whereby they were granted permission peaceably to leave the valley of the Nile for the Arabian Desert.
Non ho portato a termine la mia parte del patto con il Guardiano.
I haven't fulfilled my end of the keeper's bargain.
Cosa sta impedendo a questi D'Hariani morti di accettare il patto con il Guardiano e diventare essi stessi baneling?
What's stopping these dead d'harans From taking the keeper's deal And becoming banelings themselves?
Il tuo amico Brian deve aver fatto un patto con il Procuratore.
Your friend Brian must have cut a deal with the state's attorney.
Non abbiamo ottenuto la cauzione perche' Brian ha fatto un patto con il Procuratore.
We didn't get bail because Brian cut a deal with the SA.
Ma io ho gia' stretto un patto con il Nomenclatore.
I've already made a deal with the Nomenclator.
Tuo padre era un ragazzino, uno sciocco patetico che ha fatto un patto con il diavolo.
Your father was a child, a pathetic fool who made a pact with the Devil!
E' stata una cosa stupida, ma una volta che hai fatto un patto con il diavolo, gli appartieni.
It was stupid, but once you make a deal with the devil, You belong to him.
Ti propongo di non fare alcun patto con il Capo Jackson, per quanto riguarda il progetto del fronte del porto.
I propose you walk away from any deal with Chief Jackson and the whole waterfront project.
Avete fatto un patto con il governo degli USA, si chiama integrazione.
U.S. government and this Authority have an arrangement called mainstreaming.
Talvolta... sembra... che sia necessario stipulare un patto con il diavolo.
Sometimes it seems... One has to make a deal with the devil.
Agli albori della comunicazione di massa, il Colombo e il Magellano del giornalismo televisivo, William Paley e David Sarnoff, si recarono a Washington per siglare un patto con il Congresso.
In the infancy of mass communication, the Columbus and Magellan of broadcast journalism, William Paley and David Sarnoff. went down to Washington to cut a deal with Congress.
29 Di quale peggior castigo, a vostro parere, sarà giudicato degno colui che avrà calpestato il Figlio di Dio e avrà considerato profano il sangue del patto con il quale è stato santificato e avrà disprezzato lo Spirito della grazia?
29 Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
25 Così Giosuè stabilì in quel giorno un patto con il popolo, e gli diede delle leggi e delle prescrizioni a Sichem.
25 So Joshua made a covenant with the people that day, and made for them a statute and an ordinance in Shechem.
20 "Così dice l'Eterno: Se voi potete annullare il mio patto con il giorno e il patto con la notte, in modo che non ci sia più giorno o notte al loro tempo,
20 Thus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season;
1.1765789985657s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?